Перейти к содержанию

Тексты Грузинских песен и их переводы


Рекомендуемые сообщения

Г. Цабадзе - Город наш - Тбилиси

?. ?????? - ????? ?????? ??????

 

1 куплет

 

???? ????? ????? ??????,

шени гулси дзгера месмис

??????????? ?????? ????? ?????????.

мтацминдазе шентан ертад вмаглдеби

???? ????? ??????????

вици разец чурчулебен

???? ????? ???????,

шени тбили сахлеби

???? ????? ?????? ??

шени дзвели кучеби да

???? ????–??????.

шени Эдем-багеби

??? ????? ?????? ???,

шен исети ламази хар

?? ????? ?? ????????.

ав твалс ар енахеби.

 

(Припев)

 

????? ??????–??????,

чвено тбилис-калако,

????? ?????? ?????.

шенма дармац идара.

??? ????? ???????

шен ихаре огондац

?? ??? ??? ????? ??.

ме сул ара минда ра.

 

????? ??????–??????,

????? ?????? ?????.

??? ????? ???????

?? ??? ??? ????? ??.

 

2 куплет

 

????, ????? ?????? ???????,

вици рогор гачнди квехнад,

?????? ????, ????? ?????? ??????.

каргад вици, рахан цецхлши гивлиа

???? ???? – ?????? ???????,

исиц вици- джварзе гакрулс,

??? ?? ??????????.

ром ар дагичивлиа.

 

?????? ????? ??????? ??????

швилта шента сихрмес лоцавс

?????? ?? ????.

Тамари да Илиа.

??????? ???????? ????? ???? ??

шентвис цоцхлобс квела винц ки

???? ???????????

шени гамозрдилиа.

 

Привев

 

????? ??????–??????,

????? ?????? ?????.

??? ????? ???????

?? ??? ??? ????? ??.

 

????? ??????–??????,

????? ?????? ?????.

??? ????? ???????

?? ??? ??? ????? ??.

 

ПЕРЕВОД на Русский язык:

 

Твоего сердца биение слышу

На Мтацминда вместе с тобой возвышаюсь

Знаю о чём шепчутся

Твои теплые дома

Твои старые улочки и твои райские сады

Ты такой красивый, не показываешься дурному глазу

 

Город наш Тбилиси!

Твоя погода распогодилась

Лишь бы радовался ты

Мне большего не надо

 

Знаю как появился ты на свет

Хорошо знаю в каком огне прошёл

И то знаю, на кресте распятому ты никогда не жаловался

Сына твоего благославит Тамар и Илья

Для тебя живут все

Кого ты выростил

 

Город наш Тбилиси!

Твоя погода распогодилась

Лишь бы радовался ты

Мне большего не надо

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
  • Ответов 64
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные дни

Топ авторов темы

????? ??????? - ???? ??????

 

?? ????? ????? ??? ??????,

ту чемзе пикрс вер ишореб

?? ??????? ?? ???????.

ту даггала ам сишорем

???? ????? ?? ???????,

шенс гулши ту авкариа

????????? ???? ??????.

квелапери шени бралиа

???????? ???????,

синанули гвианиа

?? ????????? ???? ??????.

эс ганшореба шени бралиа

 

?? ????????? ????????,

ме сикварулс велодеби

?? ?????????? ?? ??????,

ме дардиствис ар мцалиа

?? ??????? ??? ???????.

ту шенамде вер моведи

????? ?? ?????? ???? ??????.

ицоде эс мхолод шени бралиа

???????? ?????????,

гаихсене квелапери

????? ??? ????? ???? ??????.

ицоде рац мохда шени бралиа

 

?? ??????? ????, ???? ?????

ну дамицди арис, укве гвиан

?? ??? ??? ?????,

ис рац ико гакра

?? ?????? ???? ??????.

эс мхолод шени бралиа

?? ?????? ???, ???? ???? ?????.

ме схвиси вар, шени агар мквиа

????? ?????, ??? ????,

дарчи марто, хар шорс,

??????? ???? ??????.

царсули шени бралиа

 

?? ????? ????? ??? ??????,

ту чемзе пикрс вер ишореб

?? ??????? ?? ???????.

ту даггала ам сишорем

?? ????? ?? ???????,

да гулши ту авкариа

????????? ???? ??????.

квелапери шени бралиа

???????? ???????,

синанули гвианиа

???? ??????.

шени бралиа.

 

 

 

Тамта Гогуадзе - Ты виноват.

 

Если ты не перестаешь думать обо мне,

если ты устал от того что ты далеко,

Если в твоем сердце - буря,

Во всем виноват ты.

Поздно жалеть,

Виноват ты в расставании.

 

Я жду любовь,

Мне не до грусти,

если не дойду до тебя,

Знай, что во всем виноват только ты.

Вспомни всё,

Знай, что во всем виноват только ты.

 

Не жди меня, уже поздно,

Что было, то прошло,

И во всем твоя вина.

Я уже чужая, не твоя!

Ты остался один, ты далеко,

Прошлое - твоя вина.

 

Если ты не перестаешь думать обо мне,

если ты устал от того что ты далеко,

Если в твоем сердце - буря,

Во всем виноват ты.

Поздно жалеть,

Виноват ты в расставании.

Виноват только ты.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Limoisine – Shabi Koren - Чумат лоцулобен патара сантлеби

Перевод By Ritsa

 

 

Мэ Гмертс шеваведре шени сикварули

Мети квеканазе мети рага дамрчениа

Да квела хатис цин сантлат антебули

Шен да шен сацирад чеми сантлебиа

 

Чеми сантлебиа асев мдунареби

Чумад сикварулит нела ро минтиа

Чумат лоцулобен патара сантлеби

Чумат лоцулобен ис ки ар ициан

 

Ром Гмертс шеваведре шени сикварули

Хатис цин дамхобилс цремли дамдебиа

Эхла эс цремлеби сантлад антебули

Шен да шен сацирад хедав рамдениа

 

Нетав шеисминос Гмертма эс недреба

Нетав шемибралос да ту ар гамцира

Рац ки квеканазе цминда сантлебиа

Суквелас давантеб шен да шен сацирад

 

Нетав шеисминос Гмертма эс недреба

Нетав шемибралос да ту ар гамцира

Рац ки квеканазе цминда сантлебиа

Суквелас давантеб шен да шен сацирад

 

 

Перевод на русский :

 

Я Богу доверил твою любовь

Мне же в мире больше что осталось

И перед каждым образом свечёй зажжённой

Тебе и в обмен тебя мои свечи

 

Мои свечи также недвижими

Тихо с любовью медленно горят

Тихо молятся маленькие свечи

Тихо молятся, а то и не знают

 

Что Богу доверил твою любовь

Перед образом преклонившись слезу спустил

Теперь эти слёзы в свечи зажжённые

Тебе и в обмен тебя видишь сколько их

 

Пусть услышит Бог это заверенье

Пусть сжалится и не выдаст

Сколько в мире святых свеч

Все зажгу тебе и в обмен тебя

 

Пусть услышит Бог это заверенье

Пусть сжалится и не выдаст

Сколько в мире святых свеч

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лела Цурцумиа - Ар минда ме ром дро давкарго

Запись слов и Перевод By Ritsa

 

 

Скачать песню можно здесь :

http://ritsadown.mylivepage.ru/file/392/1277/Lela+Tsurtsumia+-+Ar+minda+me+rom+dro+davkargo.mp3

 

 

Ар минда ме ром дро давкарго

Мэ шентан копна минда марто

Шени гимили магонэбс мзэс

Да чеми гули сицоцхлис гердз

 

Схвас ар шэхэдо, ар дамкарго

Эс гули шэнтвис мгэрис марто

Мтвариан гамэс мовал шентан

Да исэв гэткви ро миквархар

 

Шэни силамазэ

Гамэ ар мадзинэбс

Макоцэ эртхел ром

Гимилит давхучо твали

 

Цис пер твалэбс

Ламаз багэс

Ту ар вакоцэ

Мэ рад минда тави цоцхали

 

Ар минда ме ром дро давкарго

Мэ шентан копна минда марто

Шени гимили магонэбс мзэс

Да чеми гули сицоцхлит цкерс

 

Шэни силамазэ

Гамэ ар мадзинэбс

Макоцэ эртхел ром

Гимилит давхучо твали

 

Цис пер твалэбс

Ламаз багэс

Ту ар вакоцэ

Мэ рад минда тави цоцхали

 

 

Перевод на русский :

 

Не хочу я время потерять

Я хочу быть лишь с тобой (наедине)

Твоя улыбка напоминает солнце

И сердце моё жизни основа

 

Не смотри на другую, не потеряй меня

Это сердце лишь для тебя поёт

В лунную ночь приду к тебе

И вновь скажу что люблю тебя

 

Твоя красота

Ночью не даёт спать

Поцелуй раз чтобы

Улыбаясь закрыть глаз

 

Голубые глаза

Красивое лицо

Если не поцелую

Зачем мне жизнь (голова живая)

 

Не хочу я время потерять

Я хочу быть лишь с тобой (наедине)

Твоя улыбка напоминает солнце

И сердце моё жизнью сияет

 

Твоя красота

Ночью не даёт спать

Поцелуй раз чтобы

Улыбаясь закрыть глаз

 

Голубые глаза

Красивое лицо

Если не поцелую

Зачем мне жизнь (голова живая)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

To : wellread

 

 

061

Вахтанг Кикабидзе - Квавилебис квекана – Страна цветов

Запись слов и Перевод By Ritsa_N15N31

 

 

Квавилебис квекана

Чоквит шемовиаре

Ром митхари мовало, чириме

Ратом даигвиане

 

Шентвис дакрефили маквс

Нарнари квавилеби

Минда гулзе дагакра, чириме

Вит ламази гилеби

 

Аи ратом дагедзеб

Ратом давиареби

Ан ратом менатреба, чириме

Шени шави твалеби

 

Ме микуре мхолод ме

Макмаре рац мацаме

Чемо сулис гогово, чириме

Шен твалебс венацвале

 

Аи ратом дагедзеб

Ратом давиареби

Ан ратом менатреба, чириме

Шени шави твалеби

 

Квавилебис квекана

Чоквит шемовиаре

Ром митхари мовало, чириме

Ратом даигвиане

 

 

Перевод на русский :

 

Страну цветов

На коленях Обошёл,

Когда ты мне сказала «Приду», Любимая

Почему ты опоздала?

 

Я собрал для тебя

Плавные цветы

Я хочу покрыть твое сердце

Как красивые пуговки

 

Вот почему ищу,

Для чего хожу

И отчего скучаю, Любимая,

Твои черные глаза...

 

На меня смотри, только на меня

Достаточно, что пытала

Моей души Девочка, Любимая

Твоим глазам Венацвале

 

Вот почему ищу,

Для чего хожу

И отчего скучаю, Любимая,

Твои черные глаза

 

Страну цветов

На коленях Обошёл,

Когда ты мне сказала «Приду», Любимая

Почему ты опоздала?

 

 

P.S.

Объяснение слов «Генацвале» и «Чириме» описано мною здесь ...

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

To : wellread

 

 

030-292

Орэра – Карачогели - Каци вар да куди мхуравс

Запись слов и Перевод By Ritsa_N05N48D26VK13

 

Эту песню можно скачать здесь ...

 

 

Каци вар да куди мхуравс

Кедс ар вухри аравис

Арц аравис вемонеби

Арц вбатоноб аравис

 

Арц аравис вемонеби

Арц вбатоноб аравис

 

Пулс давхарджав ту маквс чеми

Ар вумадли аравис

Ара маквс ра гасацеми

Арц сесхса втхов аравис

 

Ара маквс ра гасацеми

Арц сесхса втхов аравис

 

Гавихареб, гавлаГдеби

Ар видардеб аравис

Ту аравис венаГвлеби

Арц ме внаГвлоб аравис

 

Ту аравис венаГвлеби

Арц ме внаГвлоб аравис

 

Ме аравис вемонеби

Арц вбатоноб аравис

Мтерс шишвели хмалит вхтеби

Кедс ар вухри аравис

 

Мтерс шишвели хмалит вхтеби

Кедс ар вухри аравис

 

 

Перевод на русский :

 

Я Мужчина и шапку ношу

Не кланяюсь ни перед кем

И ни кому не служу рабом

И не господствую ни над кем

 

И ни кому не служу рабом

И не господствую ни над кем

 

Деньги потрачу если есть свои

Не прошу я ни кого

Нет у меня, что раздать

И в долг не прошу ни у кого

 

Нет у меня, что раздать

И в долг не прошу ни у кого

 

Обрадуюсь, порадуюсь

Не опечалюсь не из за кого

Если я никому не важен

И мне не важен никто

 

Если я никому не важен

И мне не важен никто

 

Я ни перед кем не прекланяюсь

И не господствую ни над кем

Врага голой саблей встречаю

Не кланяюсь ни перед кем

 

Врага голой саблей встречаю

Не кланяюсь ни перед кем

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

To : wellread

 

 

271

Анжелика Эзидка – Сада хар

Запись слов Меги Гвелесиани. Перевод By Ritsa_N46D27A7

 

Эту песню можно скачать здесь ...

 

 

Згвас гаумхел оцнебас да пикрс

Карс шоридан моаквс пикреби

Вер, вер гавудзлеб дрос

Сикварулс могтхов

Чемтан агар хар

 

Мова ушеноба ме ки асе марто

Мивквеби шенскен гзас

Верасдрос гипови, вер могефереби

Ар гамцем хмас

Шени сикварули маинц гамахсенебс

Им цвимиан цас

Сад гедзебо, сада хар, сад?!

Вер шегцвлис схва

Вхвтеби ром мтаврдеба гза

 

Згавс аоцебс сикварули згвис

Вер гавудзлеб севдаса да пикрс

Гтхов гули гамитпо

Ар миматово

Гули амбобс ар дамивицко

 

Мова ушеноба ме ки асе марто

Мивквеби шенскен гзас

Верасдрос гипови, вер могефереби

Ар гамцем хмас

Шени сикварули маинц гамахсенебс

Им цвимиан цас

Сад гедзебо, сада хар, сад?!

Вер шегцвлис схва

Вхвтеби ром мтаврдеба гза

 

Твалебс, шенс тмебс

Цремлебит дасвелебул тмебс

Ар хар чемтан, вер гивицкеб

 

Мова ушеноба ме ки асе марто

Мивквеби шенскен гзас

Верасдрос гипови, вер могефереби

Ар гамцем хмас

Шени сикварули маинц гамахсенебс

Им цвимиан цас

Сад гедзебо, сада хар, сад?!

Вер шегцвлис схва

Вхвтеби ром мтаврдеба гза

 

 

Перевод на русский :

 

Морю открою мечту и мысли

Ветер издали приносит мысли

Нет, не выдержу я время

Любовь попрошу я

Ты уже не со мной

 

Придет одиночество, а я так одна

Следую по дороге к тебе

Никогда не найду тебя, не приласкаю

Не ответишь мне

Твоя любовь все же мне напомнит

То дождливое небо

Где искать тебя, где ты, где?!

Не земенит тебя другой

Понимаю, что заканчивается дорога

 

Море удивляет любовь морская

Не выдержу я печаль и мыслей

Прошу тебя, сердце моё согрей

Не покидай меня

Сердце говорит Не забывай!

 

Придет одиночество, а я так одна

Следую по дороге к тебе

Никогда не найду тебя, не приласкаю

Не ответишь мне

Твоя любовь все же мне напомнит

То дождливое небо

Где искать тебя, где ты, где?!

Не земенит тебя другой

Понимаю, что заканчивается дорога

 

Глаза, твои волосы

Слезами намокшие волосы

Ты не со мной, не забываю тебя

 

Придет одиночество, а я так одна

Следую по дороге к тебе

Никогда не найду тебя, не приласкаю

Не ответишь мне

Твоя любовь все же мне напомнит

То дождливое небо

Где искать тебя, где ты, где?!

Не земенит тебя другой

Понимаю, что заканчивается дорога

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ицоде ме сикварули мцвавс

Запись слов Меги Гвелесиани. Перевод By Ritsa_N53D27

 

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь : Ritsa WebSite

 

 

Минда ром могеперо

Сикварулзе гимгеро

Чеми пикреби сул шентан моаквс

Да ту амас михвдеби

Ме ,о, ра дзлиер миквархар

Гулши чамикари

Да арсад ар цахвиде

 

Ицоде, ме ес сикварули мцвавс

Да дила шенс гимилс гавс

Шени ситбо мизидавс.

Эс гза ме вици шентан момикванс

Цховреба ламаз згапарс гавс

Роца шен чемс гвердит хар

 

Агар гинда ситквеби

Ме квелаперс мивхвдеби

Эг твалеби метквиан

Рац гинда тква.

Газапхулис схивеби

Шенс хмас ром епереба

Эс ме вар гаиге

Гесмодес ес симгера

 

2 раза :

Ицоде, ме ес сикварули мцвавс

Да дила шенс гимилс гавс

Шени ситбо мизидавс.

Эс гза ме вици шентан момикванс

Цховреба ламаз згапарс гавс

Роца шен чемс гвердит хар

 

 

Перевод на русский :

 

Хочу приласкать тебя

О любви тебе спеть

Мои мысли всегда к тебе приводят

И если этому догадаешься

Я, о, как сильно люблю тебя

В сердце запала

И никуда не уходи

 

Знай, меня эта любовь сжигает

И утро похоже на твою улыбку

Твоё тепло привлекает.

Эта дорога, я знаю, к тебе приведет

Жизнь на красивую сказку похожа

Когда ты рядом со мной

 

Уже не нужны тебе слова

Я всё пойму

Эти глаза мне скажут

Что хочешь сказать.

Весенние лучи

Ласкают твой голос

Это я, пойми,

Услышь эту песню

 

2 раза :

Знай, меня эта любовь сжигает

И утро похоже на твою улыбку

Твоё тепло привлекает

Эта дорога, я знаю, к тебе приведет

Жизнь на красивую сказку похожа

Когда ты рядом со мной

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ГТ Батуми - Батуми

Запись слов Меги Гвелесиани. Перевод By Ritsa_N53D27

 

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь : Ritsa WebSite

 

 

Минда гитхра ситква,

Минда могеперо

Чемо гемриело Батумо

Чемо твалис чино

Уквдавебис цкали

Мец дагалевино

Шензе аугис ткмас, Батумо

Вин габедавс, вино?

 

Батумо, Батумо калако

Сакварело чемо алаго

Сикварулис дидо мараго

Мопереба минда.

Чабукивит галагебуло

Окрос мицазе агебуло

Игблианад дабадебуло

Каткада да цминда

 

Минда гитхра ситква,

Минда могеперо

Чемо гемриело Батумо

Чемо твалис чино

Уквдавебис цкали

Мец дагалевино

Шензе аугис ткмас, Батумо

Вин габедавс, вино?

 

Батумо, Батумо калако

Сакварело чемо алаго

Сикварулис дидо мараго

Мопереба минда.

Чабукивит галагебуло

Окрос мицазе агебуло

Игблианад дабадебуло

Каткада да цминда

 

 

Перевод на русский :

 

Хочу сказать тебе слово,

Хочу тебя приласкать

Мой вкусный Батуми

Взор моих глаза

Бессмертия вода

И я дам тебе выпить

О тебе обидное сказать Батуми,

Кто посмеет, кто?

 

Батуми, Батуми город

Любимое моё место

Любви большое хранилище

Приласкать хочу

Словно Молодой свободный

На золотой земле собранный

Удачно рождённый

Белоснежный и святой

 

Хочу сказать тебе слово,

Хочу тебя приласкать

Мой вкусный Батуми

Взор моих глаза

Бессмертия вода

И я дам тебе выпить

О тебе обидное сказать Батуми,

Кто посмеет, кто?

 

Батуми, Батуми город

Любимое моё место

Любви большое хранилище

Приласкать хочу

Словно Молодой свободный

На золотой земле собранный

Удачно рождённый

Белоснежный и святой

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нини Карселадзе – Чеми калаки

Запись слов Меги Гвелесиани. Перевод By Ritsa_N53D27

 

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь

 

 

Чеми калаки схвас ар гавс

Схвас ар гавс асе мгониа

Чеми толиа, схвас ар гавс

Чеми калаки схвас ар гавс

 

Ак ме квела мицнобс

Гули веравис тмобс

Нацноб сахеебс весалмеби

Дзвели аивнебис цкерит давиглеби

Да хеебс вепареби

 

Сад эртдебиан нетав кучеби

Да гзеби саит ичкариан

Квелаперс твалебит вепереби

Ме ак сицоцхле михариа

 

Арсад асе мзис сио ара крис

Да схвас ара гавс чеми калаки

Дзвелиа маграм асе мгониа

Чеми калаки чеми толиа

 

Верис да Вакис, дзвели Сололакис

Нацноб квапенилс гавихсенеб

Ме акедан албат арсад гавприндеби

Чемс будес авишенеб

 

Сад эртдебиан нетав кучеби

Да гзеби саит ичкариан

Квелаперс твалебит вепереби

Ме ак симгера михариа

 

2 раза :

Арсад асе мзис сио ара крис

Да схвас ара гавс чеми калаки

Дзвелиа маграм асе мгониа

Чеми калаки чеми толиа

 

Беди гагигимебс мгониа

Гули симгеребс аколиа

Ар вици ратом, ар вици ратом

Ак мемгереба марто

 

3 раза :

Арсад асе мзис сио ара крис

Да схвас ара гавс чеми калаки

Дзвелиа маграм асе мгониа

Чеми калаки чеми толиа

 

 

Перевод на русский :

 

Мой город на другой не похож

На другой не похож, мне так кажется

Моего возраста, на другую не похожа

Мой город на другой не похож

 

Тут меня все знают

Сердце никого не уступает

Знакомые лица приветствую

На старые балконы глядя устану

И под деревьями скрываюсь

 

Где соединяются же улицы

И дороги куда спешат

Всё глазами ласкаю

Мне тут жизнь радостна

 

Нигде так солнечный ветерок не дует

И на другие не похож мой город

Старый он, но мне так кажется

Мой город моего возраста

 

Веры и Ваке, старого Сололаки

Знакомые плиты вспомню

Я отсюда наверное никуда не улечу

Моё гнезо тут построю

 

Где соединяются же улицы

И дороги куда спешат

Всё глазами ласкаю

Мне тут песня радостна

 

2 раза :

Нигде так солнечный ветерок не дует

И на другие не похож мой город

Старый он, но мне так кажется

Мой город моего возраста

 

Судьба тебе улыбнётся мне кажется

Сердце за песнями следует

Не знаю почему, не знаю почему

Мне тут так поётся

 

3 раза :

Нигде так солнечный ветерок не дует

И на другие не похож мой город

Старый он, но мне так кажется

Мой город моего возраста

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нини Бадурашвили & Эка Кахиани

Запись слов Меги Гвелесиани. Перевод By Ritsa_N55Dr27

 

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь : MyWin20GB

 

 

Гулс рад миклав,

Ме сицоцхле джер ар дамимтавребиа

Ме хом гулит вихедеби

Гули чеми твалебиа

 

2 раза :

Бичов, Бичов, ме шенс мети

Джер аравин мкваребиа

Сикварули шен чемс гулши

Ханджлад гагитаребиа

 

Замтариа, матовс, мацвимс

Шен ки гагидаребиа

Грубели ром гулзе дамацевс

Ег хом шени твалебиа

 

2 раза :

Бичов, Бичов,ме шенс мети

Джер аравин мкваребиа

Сикварули шен чемс гулши

Ханджлад гагитаребиа

 

 

Перевод на русский :

 

Сердце мое зачем убиваешь,

Я жизнь еще не завершил

Я ведь сердцем смотрю

Сердце - мои глаза

 

2 раза :

Парень, парень, я кроме тебя

Еще никого не любила

Любовь ты в моё сердце

Кинжалом провёл

 

Зима, снег падет на меня, замерзаю

Ты же прояснилась

Туча, что на сердце мое наляжет

Это ведь твои глаза

 

2 раза :

Парень, парень, я кроме тебя

Еще никого не любила

Любовь ты в моё сердце

Кинжалом провёл

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лела Цуцумиа – Тетри каравани – Шени бралиа

Запись слов Меги Гвелесиани. Перевод By Ritsa_N56All

 

Эту песню и текст с переводом можно скачать здесь : My Win20GB

 

 

Дачурчулебен чумад потлеби

Мивдивар мивквеби чемс пикребс да

Гаме мтварианиа

Ме шен гелоди да ар мохведи

Ра вкна ту маинц магондеби

Эс шени бралиа

 

Рамдени дгеа да, рамдени гамеа

Дгес чеми твалеби цремлебит намианиа

Рамдени дгеа да, рамдени гамеа

Марто вар ушенод ам гулши ави дариа

 

Асе мгониа цазе грублеби

Эс чеми царсулзе оцнебебис

Тетри караваниа

Рагац ковелтвис рчеба уткмели

Ра вкна ту шенма монатребам

Эс гули далиа

 

2 раза :

Хан тбили мзеа да, хан циви мтвареа

Давдивар, дагедзеб, дром чеми кари ариа

Хан тбили мзеа да, хан циви мтвареа

Мивдивар пикребит, пикребиц мтварианиа

 

Рамдени дгеа да, рамдени гамеа

Дгес чеми твалеби цремлебит намианиа

Рамдени дгеа да, рамдени гамеа

Марто вар ушенод ам гулши ави дариа

 

Рамдени дгеа да, рамдени гамеа

Дгес чеми твалеби цремлебит намианиа

Хан тбили мзеа да, хан циви мтвареа

Мивдивар пикребит, пикребиц мтварианиа

 

Хан тбили мзеа да, хан циви мтвареа

Давдивар, дагедзеб, дром чеми кари ариа

Рамдени дгеа да, рамдени гамеа

Марто вар ушенод ам гулши ави дариа

 

 

Перевод на русский :

 

Шепчут тихо листья

Иду я, следую за своими мыслями и

Ночь лунная

Я тебя ждал и ты не пришла

Что мне делать если все же кажешься

Это твоя вина

 

Сколько дней и сколько ночей

Сегодня мои глаза слезами росистые

Сколько дней и сколько ночей

Я одинок, без тебя в этом сердце плохая погода

 

Мне кажется в небе тучи

Это моего прошлого мечты

Белый караван

Почему то всегда остается несказанным

Что мне делать если скука по тебе

Это сердце выпила

 

2 раза :

То тёплоё солнце, то холодная луна

Хожу, ищу тебя, время мой ветер смешало

То тёплоё солнце, то холодная луна

Иду я с мыслями, и мысли лунные

 

Сколько дней и сколько ночей

Сегодня мои глаза слезами росистые

Сколько дней и сколько ночей

Я одинок, без тебя в этом сердце плохая погода

 

Сколько дней и сколько ночей

Сегодня мои глаза слезами росистые

То тёплоё солнце, то холодная луна

Иду я с мыслями, и мысли лунные

 

То тёплоё солнце, то холодная луна

Хожу, ищу тебя, время мой ветер смешало

Сколько дней и сколько ночей

Я одинок, без тебя в этом сердце плохая погода

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Представляю вашему вниманию список песен, текстов и переводов, опубликованных мною на форуме GEORGIA :: ::.

Надеюсь это в какой то мере облегчит вам поиск желанной песни.

 

Список незавершённый и неуточнённый, но всё же надеюсь поможет в поиске.

Слева номер песни в моём списке, рядом с ним N54 обозначает : на форуме GEORGIA :: :: в теме "Тексты Грузинских песен, Слова и их переводы" на 54ой странице...

 

Наслаждайтесь!

 

Песни Грузии моей

25.11.2010

 

001 N01 Лейла Тодадзе - Ар минда ме ром дро давкарго

002 N01 Анри Джохадзе - Уплеба - Позволение

003 N01 Нато Метонидзе & Ника Меманишвили - Саит мидихар

004 N01 Дато Худжадзе – Ар минда ром гули гаткино – 2003 - Махинджи вар

005 N01 Дато Худжадзе - Джан ай джан

006 N01 Дато Худжадзе - Цвимс шенс твалебзе (Ар минда ром гули гаткино – 2003)

007 N01 Бесо Каландадзе - Тирипеби

008 N02 Диана Гурская & Дато Худжадзе - Калс эрти унда уквардэс

009 N02 Легендарное Тбилисо

010 N02 Тамта Гогуадзе – Лекси митквиа

011 N02 Дато Худжадзе - Чито Гврито

012 N02 Вахтаг Кикабидзе - Чито Гврито

013 N03 Вахтаг Кикабидзе - Мои года мое богатство

014 N03 Ачи Мефаридзе - Митхари

015 N03 Шатилис асуло

016 N03 Саунди - Моди Ламазо

017 N04 Вахтанг Кикабидзе - Мы уходим

018 N04 Вахтанг Кикабидзе - Проводы любви

019 N04 Казим Койунчу – Мохевис кало

020 Казим Коюнджю

021 Кеша – Носталгиа – Нетав рад микварди

022 N04 Жужуна цвима мовида

023 N05 Кучис бичеби – Геткви эртс

000 N05 Менгрельская песня - Дидоу нана

024 N05 Мераб Сепашвили - Гаихиме

025 N05 N08 Гига Квенетадзе - Ар минда – Рогор минда могеперо

000 N05 Хат-мегрули

000 N05 Forte, Tbilisis mze

026 000 Лела Цурцумиа – Сулели Цвима

027 000 Лела Цурцумиа – Сада хар

028 000 Лела Цурцумия - Рад миндода

029 N05 Ме чем Сакартвелос сикварулис цкаро мцкуриа

030 N05 Каци вар да куди мхуравс

031 N05 Малхаз Сепиашвили & Морис Джанашвили - Сами далие, шегергеба

032 N06 Остати вар

033 N06 Limoisine – Shabi Koren - Чумат лоцулобен патара сантлеби

034 N06 Агнесса - Бедисцера

035 N07 Дато Гомартели - Дедулето – Кутаисо чемо

036 N07 Арго

037 N07 Лейла Тодадзе – Тбилисело Ламазмано

038 N08 Саломэ Гасвиани – Мипринавс дро

039 N08 Ачи Мефаридзе - Мачуке эс гамэ

040 000 Давлев!

041N08 Лимузин - Шаби Корен - Эс чвени сикварули

042N09 Нини Бадурашвили – Рад менатреби

043 000 Дзвали – Гелоди шэн

044 N09А04 Дато Худжадзе - Хохбис келивит ламази

045 N10 Вахтанг Кикабидзе - Старый фаэтон (Дзвели Тбилиси)

046 N10 Вакис парки – Чеми симгера (Моя песня)

047 N10 Теймураз Боджгуа (SantPetersburg) - Грузия–Армения - Друзья

048 N10 Леила Тодадзе - Апреби

049 N10 Гига Микаберидзе – Шентвис вмгери мэ амденс

050 N10 Амико – Мэ ар даганебеб тавс

051 N11 Гиорги Цабадзе - Город мой - Тбилиси!

052 N11 Сулико

053 N12 Нино Чхеидзэ – Цагвери да Тбилиси

054 N12 Темур Татарашвили - Карги ико ар гамецан тавидан

055 N12 Мераб Сепашвили - Тетри раши

056 N13 Нино Катамадзе - Once in the street

057 N13 Гаралэ!

058 N14 Нино Катамадзе – Фиалки (Violets)

059 N15 Гига Агладзэ – Ламази дгэ

060 N15 N20 Иракли Пирцкалава - Сад арис Сакартвело

061 N15N31 Квавилебис квекана – Страна цветов

062 N16 Нато Гелашвили - Декембери

063 N16 Гамарджоба Абхазето шени

064 000 Самэба – Гелино

065 N17 Арго

066 N17 Diversantebi & D.L.C. – Патара самотхе

067 N19 Ачи Мепаридзе – Мшвидобит

068 N19 Грузинская милиция поёт песню

069 N20 Верико Турашвили – Цвима

070 N20 Лаша Тодуа - Гатехили гули

071 N20 Лела Цурцумиа & Ачи Мепаридзе - Дамибрунэ сикварули

072 000 Лела Цурцумия – Шорс хар

073 N21 Нато & Гио – Аквавдеба роца нуши

074 N21 33а – Кали згвис пирас дгас

075 N21 Нино Чхеидзе – Исэв мидихар

076 N21 Паата Тедиашвили- Биндиспериа сопели

077 000 Иракли Пирцхалава & Jaba Карселадзе - Чвен гвджера

078 000 Лела Цурцумия и Кучис Бичеби - Оцнеба шензэ

079 N23 Ак Сакартвело чвенц гвакс патара

080 N23A5 Джаба Бажгуа – Сикварулис историа

081 000 Нани Брегвадзэ - Хевсурская баллада

082 000 Лела Цурцумия и Стефанэ - Эрти сикварулис амбави

083 000 Нини Бадурашвили – Псоус цкали

084 000 Нато Гелашвили - Сатрпиало

085 000 Басиани - Гандагана

086 000 Като Иоселиани – Виси сули гсурс

087 000 Нино Катамадзе - I will come as snow!

088 000 Чити гврити мопринавда

089 000 Лела Цурцумиа – Згвис симгера

090 000 Дари дури

091 N00A6 Панчо - Аси цлис шемдэг

092 000 Тамара Гвердцители - Ертад ерто сикваруло

093 N00A6 Вахтанг Кикабидзе – из фильма «Не горюй»

094 000 Монте Карло – Мерикипе

095 N26A5 Ия Чантладзе - Ар миквархар

096 N38 Университети - Верцхлиса тасад макциа

097 000 Нино Чхеидзе – Лалеби, Лалеби

098 000 Нино Чхеидзе - Ушенод – Осури

099 000 Нино Чхеидзе - Ушенод – Мартла миквархар

 

100 000 Нино Чхеидзе - Ушенод – Ушенод

101 000 Нино Чхеидзе - Ушенод – Дге-Гаме ра уцеб гавида

102 000 Нино Чхеидзе - Ушенод – Дагедзеб

103 N27 Кета Топуриа & Ачи Пурцеладзе - Ахла ром ар момеферо

104 000 Нино Чхеидзе - Ушенод – Ар шемакваро схва

105 000 Нино Чхеидзе - Чеми гулис ангелозо

106 000 Сесе – Омиа – Война

107 Ана Джаки – Цвимс

108 Тамуна Амонашвили - “Мере ра”

109 Дато Гомартели – Раца вар эса вар

110 N28 Паата Колбаиа – Асе мгониа

111 N28 Пата Колбаиа – Асе мгониа

112 Нино Катамадзе – Beauty - Турпа

113 Дато Худжадзе – Ар дамтово марто

114 . – Тирифи – Плакучая ива

115 . – Гамарджвеба мшвидобисатвис

116 Лэйла Тодадзэ – Шен шен

117 Шалва – Камателеби

118 Манана Родоная – Моитмине гуло

119 Шаби – Тамунас даваркмэв

47 N30 Теймураз Боджгуа (SantPetersburg) - Грузия–Армения - Друзья

120 N30 Альберт – Из Нью-Йорка с любовью (2008) – Гари Гаралэ

121 N30 Голоса Батуми – На Святой Земле

122 N30 Орера – Минда гакоцо, макоцо

123 Гамлет Гонашвили – Цин Цкаро

124 Каха Кухианидзе – Ар геткви

125 Нино Чхеидзе – Вици гикварвар

126 Трио Хангеби – Ламази Кали

127 N30 Уцноби - Вагони Микрис

128 Панчо - Цаши ахеде

129 Ариэл Джанашвили - Патара чемо патара гогона

130 N40 Анри Джохадзе – Царсули гвенатреба

131 Иберети – Калав сицоцхле, дамцвело гулиса!

132 Дато Худжадзе – Мачуке эс гамэ

133 Дато Худжадзе – Лето (Это было летом)

134 Дато Худжадзе - Прости меня

135 Дато Худжадзе - Без сомнения

136 Дато Худжадзе - Жаркое лето

137 Дато Худжадзе - Желаю счастья

138 Нино Чхеидзе – Беди – Етим Гурджи

139 Нино Чхеидзе – Беди – Макоцнине

140 Нино Чхеидзе – Беди –

141 Нино Чхеидзе – Беди – Чеми Гмири

142 Нино Чхеидзе – Беди – Цив замтарши

143 Саунди - Гамис сичумэ

144 Тамта Гогуадзе – Шени бралиа

145 Чемо сопело

146 A19 Тамуна Амонашвили - Мере ра

147 Гоги Долидзе – Чемо Сакартвело

148 Гоги Долидзе – Гамахаре

149 Гоги Долидзе – Гоглаура

150 Гоги Долидзе – Кидевац даизрдебиан

151 Гоги Долидзе – Омши цасуло важкацо

152-263 Гоги Долидзе – Картвелебис эртад копна

153 Гоги Долидзе – Сикварултан тамаши

154 Гига Квенетадзе - "Вер шегелеви"

155 Ода Усканету му пкимина ма (мегрельская)

156 Голоса Батуми – Замтариа

157 Голоса Батуми – Натлиа

158 N30A19 Голоса Батуми – Давлев

159 Уцноби - Мзес велодеби

160 Темур Татарашвили - Шэнамдэ мовэди

161 Темур Татарашвили & Тамуна Абзианидзе - Дагэлодэби шэн

162 Ачико Мепаридзе & Верико Турашвили - Мидиан дгееби

163 Леди Леди

164 Гапринди шаво мэрцхало

165 N30 Вахтанг Кикабидзе - Вер гаигебс нахевари Тбилиси

166 N30 Лела Цурцумиа - Верхвеби

167 N30 Кучис бичеби – Миквархар

168 N55 33А & Франи – Ламази фереби (Шен да мэ)

169 Лекс-Сени & Тико – Гесмодес

170 N30 Nino Katamadze – Land of flowers

171 Рамаз Чхиквадзе – Миквархар дзлиер, дзлиер

172-314 N52 Анри Джохадзе – Ра ламазиа Тушети

173 N31 Сахе - Рогор минда могеперо

174 N31 Франи – Миквархар

175 Ладо Асатиани- Салагобо

176 N35 Дато Гомартели- Гаиге

177 Лела Цурцумиа – Исев гимгеро минда ато

178 N32 Паата Тедиашвили – Сванури

179 N32 Инга Беридзе да Гиги Гегелашвили – Х’еи бичебо

180 N32 Империя – Мишико Элашвили – Дабрунди

181 N32 Лекс-Сени – Икави ис, рац хар

182 N32 Гиорги Цабадзе – Гули мгерис

183 N33 Тамара Гвердцители - Матаребели

184 N33 Джуджеби - Митхари рато

185 N33 Тамрико Чохонелидзе – Иавнана - Колыбельная

186 N33 Тамара Гвердцители - Сакартвело

187 N33 Форте – Тбилисис мзе

188 N34 Манана Тодадзе – Миквархар

189 N35 Трио Ханги - Мхолод эртхел гимгереб

190 N35 Орера – Ты мне веришь или нет?!

191 N35 Орера – Я люблю тебя!

192 N35 Руса Морчиладзе, Натиа Гогитидзе - Ну шегашинебс дро

193 N35 Орера - Луна Мтацминда

194 N35 Тамта Гогуадзе – Мэ

195 N36 Чикованебис оджахи – ????

196 N36 Нино Чхеидзе – Чеми ар гджера

197 N36A4 Дато Худжадзе – Хвалиса

198 N37 Мзиури - Дахкарит дафдафебс

199 N36 Мзиури & Мая Джабуа - Меоре Легенда Тбилисзе

 

200 N37 Тамара Гвердцители - Алаверди

201 N41 Тамара Гвердцители - Агсареба

202 N37 ВИА-75 – Бакуриани

203 N37 Нино Чхеидзе & Лекс-Сени – Сантеливит давднеби

204 N38 Эка - Моди да макоце

205 N38 Датуна Кенчиашвили – Шенма сурвилма дамлиа

206 N38 Гела Даиаури - Шатилис Асуло

207 N38 Ерисиони – Шатилис Асуло

208 N39 4 Гиа – Имерети

209 Джуджеби & Граффити – Ар минда

210 N39 Лела Цурцумиа – Вихсенеб квелаферс тавидан

211 N39 Иверия - Имгере раме

212 N39 Иверия - Пиросмани

213 N39 Закариашвили – Никала Папа

214 N40 Лексебит агихсни сикварулс

215 N39 Орэра – Кто сказал

216 Орэра – Грузинская шуточная

217 N40 Шентвис цоцхлобс чеми сули

218 N40A6 Анри Джохадзе - Ме маинц мовал

219 N40 Нино Катамадзе – Баге, баге (Lip)

220 N40A6 Нини Бадурашвили – Амодена мдинаре

221 N41 Шаби Корен - Асе мгониа

222 N41 Гоги Долидзе – Гадамрие

223 N41 А.Басилая - М.Поцхишвили - Згапари Сикварулиса

224 N41 Нино Чхеидзе – Сикварули модис

225 N41 Эка Мамаладзе (дочь Нани Брегвадзе) – Гогов гогов шавтвала

226 N41 Ананури – Али хар, кали хар

227 N42 Георгика - Сатрфиало

228 N41A07 Лела Цурцумия - Рад миндода

229 N42 Рачули – Таши бичо

230 N42 Рачули – Таши бичо Гиоргуна

231 N42 Лаша Глонти – Монатребулхар фикребс

232 N42 Лексени - Ерти гого

233 N42 Мераб Сефашвили – Гули Гаукофели

269 N46 Трио Сими – Гвинис агмарти Irsint

234 N41N47 Мгзавреби - Ниаз Диасамидзе - Ара да миквархар CrazyNika

235 N41 Ивериа - Ирине

236 N41 Теймураз и Элиза Боджгуа – Мелуна

237 N41A07 Мгзавреби – Мтваре

238 N42 Тамуна Амонашвили– Сакатмеши шепарула мела

239 N41 Sofi - Dabrundebi

240 N42 Саунди & Бесо Каландадзе – Туки гесизмреби

241 N42A07 Гио & Мака - Ме ро менатреби

242 N42A07 Мгзавреби - Гаигвидза бунебам

243 N42 Тамта Гогуадзе - Вицеквот ертад

244 N42A07 Лела Цурцумиа – Мартооба

245 N43 (Сефашвили?) - Сакартвело Мравалжамиер

246 N42 Элиза Боджгуа – Ар миквархар

247 N43 Бесо Каландадзе – Эндзела

248 N43 Саунди - Арафери махаребс

249 N43 Муха - Х'эи мерикифев

250 N43 Дато Нефаридзе & Кабу - Сулац ар гчирдеба чеми Сикварули

251 N43 Диа Лабадзе - Сакартвело

252 N43 Баяр Шахин & Арчил Чоташвили - Ра Самшобло мкониа

253 N43 Элиза Боджгуа & Диа Лабадзе - Батуми

254 А - Oda Tbilisi

255 N44 Дато Худжадзе - Шуа гамеа

256 N44 Романтика – Мошке - Цисфертвалеба Кало

257 N44 Тамуна Амонашвили - Пикребит шентан вар

258 N44 Шаби Корен - Гамомхеде

259 N45A6 Бесо Каландадзе – Вегар гамигиа

260 N45 Сосо Какиашвили - Картули

261 N45 Лекс Сени - Патриотеби

262 N45 Т. Циклаури & Л. Згваури - Имеди

263 N45 Гоги Долидзе – Картвелебис эртад копна

264 N45 Важа Тугуши - Кучаши эртхел

265 N45 Бадри Джанашвили - Авлабар

266 N46 Фесвеби - Чанамгери

267 N46 Эка Манамадзе Гоги Долидзе – Исев кари цаигебс

268 N46A6 Ниаз Диасамидзе - Менатреба

269 N46 Трио Сими – Гвинис агмарти

270 N46 Нато Метонидзе & Басти Бубу – Ту ту ту

271 N46A7 Анжелика Эзидка – Сад гедзебо

272 N46 Мераб Сефашвили - Серенада - Дзвелебурад удардели агара вар

273 N46A6 Мальвина & Бека – Менатреби Сакартвело

274 N46 Александре Басилаиа – Мере

275 N46 Гамлет Гонашвили – Сатрфиало (Чёрная ласточка)

276 N47 Мальвина – Вин гитхра

277 N47 Годердзишвили – Тутис хестан

278 N47 Темур Боджгуа – Чукли-чукли патара гого

279 N47 Лела Цурцумиа - Баяти

280 N47 Узомури сикварули- Миквархар мхолод шен

281 N47 Паата Тедиашвили – Инанеб

282 N48A6 Грузинский дудук - Чемо Деди

283 N47 Нини Бадурашвили - Дгес

284 N47 Бумери - Шави твалеби

285 N48 Бесо Каландадзе – Туки гесизмреби

286 N48 Мисс Тика – Ме ар веморчилеби цесебс

287 N48 Гиа Мачарашвили & Татиа Гиоргобиани – Тбилисо фикри гагандо мсурс

288 N48 Уцноби – Мзес велодеби

289 N48VK13 Орера – Песня из к-ф «Куклы смеются»

290 N48 Саломэ Гасвиани & Саунди – Фикрис варсквлави

291 N48VK13 Квартет GEORGIA - Квавилебис квекана - Страна цветов

292 N48VK13 Орэра – Карачогели - Каци вар да куди мхуравс

293 N48VK13 4 гого – Моди чемтан

294 N49 Лексени – Рогор гелоди

295 N49VK13 Зура Дарбаидзе – Дарди - Ак Сакартвело чвенц гвакс патара

296 N49 Зура Дарбаидзе – Ганшоребис дро

297 N49 Зура Дарбаидзе – Толиа

298 N49 Миша Закариашвили – Патарао калиао

299 N50VK14 Geo - I am Proud To Be Georgian

 

300 N50 Лаша Тодуа - Гатехили гули

301 N51 Манучар Пипиа - Картлис агвисто

302 N51 Анри Джохадзе – Моматкуе

303 N51 Анри Джохадзе & Мариам Нацвлишвили – Царсули гвенатреба

304 N51 33а & Ниаз Диасамидзе – Кирамала дукани - Беча кирамала

305 N51 Лиза Багратиони & Гиоргий Ушикашвили – Мзе шина да мзе гарета

306 N51 Мзетамзе – Мзе шина (гурули зеобиса)

307 N51 Нукри Капанадзе – Цкаро

308 N51VK14 Лекс-Сени & Нино Чхеидзе – Давибрунот дро - 2009

309 N51VK14 Софо Нижарадзе, Нино Сургуладзе, Гиорги Ушикишвили – Апхазето чемо

310 N51VK14 33а & Ниаз диасамидзе – Сдумс тке

311 Весёлый роман - Где искать тебя

312 Сулац ар гчирдеба чеми сикварули

313 N52 Лекс-Сени – Сакартвело

314-172 N52 Анри Джохадзе – Ра ламазиа Тушети

315 N52 Мераб Дарсания – Шен хар чеми Сикварули

316 N52 Мераб Сепашвили – Эртманетс внатробт

317 N52 Ика – Натиа

318 N53 Гига Кветэнадзе & Шави Принци – Супер кали

319 N53 ГТ Батуми - Батуми

320 N53 Ицоде мэ сикварули мцвавс

321 N52 Лела Цурцумиа – Алал ме, алал шен

322 N52 Манана Тодадзе – Мивал мивквеби

323 N52 Темур Цагуриа – Мивал мивквеби

324 N52 Басиани – Шен махвел

325 N52 Дито Квисиришвили - Шен махвел

326 N53 Баяр Шахин – Патара гого дамекарга

327 N53 Нуца Шаншиашвили – Патара бичи дамекарга

328 N53 Буса – Калав наринжиано

329 N53D27 Нини Карселадзе – Чеми калаки

330 N53 Давид Михаэли – Даманахэ шени сахе

331 N53 Манучар Пипиа - Чемо амако квекана

332 N53 Мхедрули - Дроша

333 NХХ Нино Чхеидзе - Мацвала

334 N53 Мгзавреби – Оми да корцили

335 N53 Гиа Сурамелашвили - Чемо Сицоцхле

336 N53 Гиа Сурамелашвили-Гели Гели Могели

337 N54 Кучис бичеби – Гули гелодеба

338 N54 Лекс-Сени & Нина - Патара хар, Патара

339 N54 Патара хар, Патара

340 N54 Мераб Кашиа – Рад шемикварди

341 N54 Пипкеби - Цвимс ту кариа ме маинц ар мцива

342 N54 Давид Михаэли – Дедазе ткбили

343 N54 Каха Паикидзе – Чумад макоце

344 N54 Кучис бичеби – Геткви эртс – Минда гикварде

345 N54VK14 Гига Микаберидзе – Ме да шен

346 N54 Темур Татарашвили – Шенамде моведи

347 N54 Ивериа – Шалахо (попури)

348 N54 Лекс-Сени - Сальса

349 N54 Темур Татарашвили - Карги ико ар гамецан тавидан (Гадамагде)

350 N54VK15 Лела Цурцумиа – Идумали гаме

351 N55 Шаби Корен – Митхар сад гедзебо

352 N55 Иверия – Пиросмани – Меезове

353 N55Dr27 Нини Бадурашвили & Эка Кахиани – Бичов, Бичов

354 N56 Нико Леквишвили – Ак емгереба гулс

355 N56 Орэра - Кто услышит мою песню

356 N56 Орэра - Осетинская сюита

357 N56 Лела Цурцумиа – Тетри каравани (Шени бралиа)

358 N56 Дато Худжадзе – Вигац кали тирода-Woman's Cry

359 N56 Вива и Лексени - Гамис пикреби

360 N56 Диалог

361 N56 Дато Худжадзе – Сиса тура (мегрули, только текст)

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Софи - Дабрундеби

Запись слов и Перевод By Ritsa_N49Dr28

 

Эту песню можно скачать здесь

 

 

Мзе садгац гакра,

Да гамепта бнели

Шен, шен укве ар хар.

Дадна, чакра сантели

 

2 раза :

Ме ушеноба мклавс.

Шенс набиджэбс вели,

Шенс дадзахилс вели

Да шен ар чанхар. Сада хар?

 

Дро исев исев мидис

Царсулс дасдебиан мтвери

Аухденел оцнебебсац гаухондат пери

Мджера, гипови да давабрунеб дрос

Исев эртад гаухвебит цховребискен шорс

Вхдеби, ушеноба-хвелаперзе дзнелиа

Ушенод хом ес цховреба чемтвис - арапериа

Дро, дро хвелаприс мкурналиа амбобен

Дром ар ицдис, ис цремли ки дабрунебас амбобен

Пикри, вер микаравс моурченел иаребс

Шени сахе твалцин дзвелебурат исев триалебс

Ара, дро вер курнавс ушенобис ткивилебс

Тумца ахлобс шенс саплавзе амосул гвирилебс

 

Вхдеби, сихварули ром ар арис адвили

Шорс хар, маграм ам сопелс

Вер гаакробс мандзили

Ту ки гесмис чеми , ам симгерис хма

Мхолод ерти ситхва минда ро хмамагла втква

 

Ме ушеноба мклавс

Шенс набиджебс вели,

Шенс дадзахилс вели

Да шен ар чанхар. Сада хар?

 

Нела, нела дро чердеба

Гули ар мцемс, сулши бнела

Менатреба шени мзера

Дабрундеби, исев мджэра

 

Дабрундеби, исев мджэра ...

 

 

Перевод на русский :

 

Солнце куда - то исчезло…

И воцарилась тьма.

Ты, Тебя уже нету.

Растаяла, погасла свеча

 

2 раза :

Меня убивает одиночество (безтебятина)

Твоих следов я жду,

твоего зова жду

И тебя не видно. Где ты?

 

Время вновь, вновь уходит

Пыль преследует прошлое

Даже у несбывшихся мечт сошел цвет

Верю, найду тебя и поверну время вспять

Снова мы пойдем дальше к жизни

Понимаю, без тебя - самое трудное

Без тебя для меня моя жизнь - это ничего

Время, время, говорят, всё лечит

Время не ждет, те слезы же говорят о возвращении

Мысль, не закроет незашившиеся шрамы

Твое лицо перед глазами по старому крутится

Нет, время не лечит боль, что без тебя

Хотя сближает появившиеся ромашки на твоей могиле

 

Понимаю, что любовь – не легка

Ты далеко, но эту деревню

Не заставит исчезнуть расстояние

Если же ты слышишь меня, голос этой песни

Хочу лишь одно словно громко сказать:

 

Меня убивает одиночество (безтебятина)

Твоих следов я жду,

твоего зова жду

А тебя не видно. Где ты?

 

Медленно, медленно время останавливается

Сердце не отвечает, в душе темно

Тоскую по твоему взгляду

Вернешься, снова верю

 

Вернешься, снова верю …

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

239

Софи - Дабрундеби

Запись слов и Перевод By Ritsa_N49Dr28

 

Эту песню можно скачать здесь

 

 

Мзе садгац гакра,

Да гамепта бнели

Шен, шен укве ар хар.

Дадна, чакра сантели

 

2 раза :

Ме ушеноба мклавс.

Шенс набиджэбс вели,

Шенс дадзахилс вели

Да шен ар чанхар. Сада хар?

 

Дро исев исев мидис

Царсулс дасдебиан мтвери

Аухденел оцнебебсац гаухондат пери

Мджера, гипови да давабрунеб дрос

Исев эртад гаухвебит цховребискен шорс

Вхдеби, ушеноба-хвелаперзе дзнелиа

Ушенод хом ес цховреба чемтвис - арапериа

Дро, дро хвелаприс мкурналиа амбобен

Дром ар ицдис, ис цремли ки дабрунебас амбобен

Пикри, вер микаравс моурченел иаребс

Шени сахе твалцин дзвелебурат исев триалебс

Ара, дро вер курнавс ушенобис ткивилебс

Тумца ахлобс шенс саплавзе амосул гвирилебс

 

Вхдеби, сихварули ром ар арис адвили

Шорс хар, маграм ам сопелс

Вер гаакробс мандзили

Ту ки гесмис чеми , ам симгерис хма

Мхолод ерти ситхва минда ро хмамагла втква

 

Ме ушеноба мклавс

Шенс набиджебс вели,

Шенс дадзахилс вели

Да шен ар чанхар. Сада хар?

 

Нела, нела дро чердеба

Гули ар мцемс, сулши бнела

Менатреба шени мзера

Дабрундеби, исев мджэра

 

Дабрундеби, исев мджэра ...

 

 

Перевод на русский :

 

Солнце куда - то исчезло…

И воцарилась тьма.

Ты, Тебя уже нету.

Растаяла, погасла свеча

 

2 раза :

Меня убивает одиночество (безтебятина)

Твоих следов я жду,

твоего зова жду

И тебя не видно. Где ты?

 

Время вновь, вновь уходит

Пыль преследует прошлое

Даже у несбывшихся мечт сошел цвет

Верю, найду тебя и поверну время вспять

Снова мы пойдем дальше к жизни

Понимаю, без тебя - самое трудное

Без тебя для меня моя жизнь - это ничего

Время, время, говорят, всё лечит

Время не ждет, те слезы же говорят о возвращении

Мысль, не закроет незашившиеся шрамы

Твое лицо перед глазами по старому крутится

Нет, время не лечит боль, что без тебя

Хотя сближает появившиеся ромашки на твоей могиле

 

Понимаю, что любовь – не легка

Ты далеко, но эту деревню

Не заставит исчезнуть расстояние

Если же ты слышишь меня, голос этой песни

Хочу лишь одно словно громко сказать:

 

Меня убивает одиночество (безтебятина)

Твоих следов я жду,

твоего зова жду

А тебя не видно. Где ты?

 

Медленно, медленно время останавливается

Сердце не отвечает, в душе темно

Тоскую по твоему взгляду

Вернешься, снова верю

 

Вернешься, снова верю …

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...



×
×
  • Создать...